Power Electronics
http://valvol.ru/

Программы моделирования.
http://valvol.ru/topic36.html
Страница 28 из 37

Автор:  valvol [ 20-03, 11:05 ]
Заголовок сообщения: 

Aml писал(а):
Я понимаю, что иметь русифицированный вариант очень даже неплохо. Но, как уже писал, я практически не знаю SwCap. Не зная назначение пунктов меню и диалоговых окон переводить на русский - дохлый номер, корректно не получится. А некорректный перевод - это еще хуже, чем его отсутствие.

К тому же SwCad обновляется каждые 1-2 месяца! Чтобы ориентироваться в менюшках, достаточно знать несколько десятков английских слов типа File, Save, View, Tools..., которые обычный пользователь, скорей всего, уже и так знает. Проблемы могут быть с прочтением англоязычного Help(Помощь)-файла. Лично мне языки тоже не очень даются :blush: и поэтому пользуюсь неплохим контекстным переводчиком QDictionary . Помогает очень! :good:

Автор:  Peter [ 20-03, 12:23 ]
Заголовок сообщения: 

Aml писал(а):
Без проблем.

Aml, ещё раз спасибо за Вашу готовность помочь. Теперь я всё понял. Держал Вашу книгу в руках, полистал, увидели, что слюньки потекли, отобрали и сказали, что дадут только недели через три, потому как сейчас, сами усиленно изучают. Вот такие дела. Успел заметить, что есть много по силовой электронике и программа хорошо описана. Благодарность Вам и Вашей жене за книгу. Как бы не пропустить, когда книга по МС9 выйдет.


valvol писал(а):
пользуюсь неплохим контекстным переводчиком QDictionary .

Валентин, спасибо за наводку на переводчик. Скачал, буду пробовать. А то у меня старенький Промт часто выдаёт что-то типа: » Отошлите ваш напильник в Польское посольство…» :D

Автор:  Aml [ 20-03, 15:52 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
поэтому пользуюсь неплохим контекстным переводчиком QDictionary . Помогает очень!

Подтверждаю - хорошая вещь. Тоже этот словарик использую.
Хотя, если честно, все более-менее сложное оставляю жене. :blush:
Она в последнее время с английским поднаторела - статьи по силовой электронике читает и переводит практически не пользуясь словарем.

Автор:  Aml [ 20-03, 16:14 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
Держал Вашу книгу в руках, полистал, увидели, что слюньки потекли, отобрали и сказали, что дадут только недели через три, потому как сейчас, сами усиленно изучают.

В принципе, заказать книгу MC8 через Internet проблем не представляет
http://www.sprinter.ru/books/1922951.html
http://www.ozon.ru/context/detail/id/33 ... =davidovsv

Да и к тому же ее давно отсканировали и выложили в Инет, djvu книги найти не проблема.
Цитата:
Успел заметить, что есть много по силовой электронике

Нет, по силовой электронике там совсем немного. Все-таки это описание программы MicroCap.

По хорошему, надо еще одну книгу писать - по особенностям использования Micro-Cap (в частности, применительно к силовой электронике).

Автор:  кабельщик [ 20-03, 16:46 ]
Заголовок сообщения: 

Словарик скачался и работает, его б оснастить спец.тематикой, но поиск доп.словарей безрезультатен. Valvol, у вас не завалялось ли доп.словарика на полупроводящую тему?

Автор:  valvol [ 20-03, 17:10 ]
Заголовок сообщения: 

кабельщик писал(а):
Valvol, у вас не завалялось ли доп.словарика на полупроводящую тему?

Такого словарика нет. В Qdictionary есть пользовательский словать, который можно дополнять. Так же можно изменять существующие варианты перевода слов, чтобы в конце концов заточить его под себя. Обычно значок Qdictionary висит в трее (у меня выглядит как красный кружок). Чтобы получить доступ к вариантам перевода, кликаем по этому кружку правой кнопкой и в выпадающем меню выбираем "Словари".

Автор:  Aml [ 20-03, 17:45 ]
Заголовок сообщения: 

Сейчас было свободных полчасика - русифицировал большую чать меню SwCad
Изображение
Сам файл не выкладываю, поскольку это пока только баловство - русификация меню практически ничего не дает (там и так все понятно). А с диалоговыми окнами - там посложнее, поскольку я не знаю, что они делают, разбираться сейчас нет времени. Но, в перспективе, скорее всего, когда-нибудь сделаю.
Цитата:
у вас не завалялось ли доп.словарика на полупроводящую тему

В конце переводного издания Марти Брауна есть весьма симпатичный словарик по силовой электронике. Можно попытаться его использовать.

Автор:  кабельщик [ 20-03, 18:14 ]
Заголовок сообщения: 

Дак у меня SWCAD с подобными русскими менюхами уже с полгода стоит. Кто-то уже раньше трудился...
Но толку от этого действительно нет. Ощущается острый голод по поводу обширного хелпа-учебника - типа как правильно прописать директиву о трансе и т.д.
Изображение

Автор:  valvol [ 20-03, 19:02 ]
Заголовок сообщения: 

кабельщик писал(а):
Ощущается острый голод по поводу обширного хелпа-учебника - типа как правильно прописать директиву о трансе и т.д.

Кое-что есть в этой теме. Достаточно подробные инструкции и практические примеры приведены в книге Современные сварочные аппараты своими руками.
Так же стоит иметь в виду, что SwCad, в принципе, является стандартным Spice симулятором и для него справедливо практически всё, написанное для PSpice (DesignLab, Orcad) или для MicroCap

Автор:  Aml [ 20-03, 21:38 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
Его б оснастить спец.тематикой, но поиск доп.словарей безрезультатен

Сейчас отсканировал и распознал терминологический словарь из книжки Марти Брауна по проектированию источников питания и затащил его в QDictionary.
Вроде, все заработало. Вот архив -
http://flyfolder.ru/5814287
Его надо распаковать и скопировать в папку со словарями. После этого - перезагрузить переводчик (если он был запущен) Не очень много (400 с чем-то терминов), но все-таки...

Еще по поводу использования QDictionary. Если не ошибаюсь, у него по умолчанию настройка перевода - по щелчку мыши на слове. Эта настройка не дает переводить словосочетания. Для перевода словосочетаний нужно задать "горячую клавишу" (в настройках словаря).
После этого выделив мышью словосочетание и нажав "горячую клавишу" можно получить перевод не отдельного слова (слов), а всего словосочетания, если такое сть в словарях.

Автор:  Peter [ 21-03, 12:09 ]
Заголовок сообщения: 

Aml писал(а):
В принципе, заказать книгу MC8 через Internet проблем не представляет

Да, точно, проверил, и на books.ru можно заказать.Лопухнулся я малость.Год издания 2007 тираж всего 2000 вот и не надеялся уже. Спасибо. Покупаем свою собственную.:D

кабельщик писал(а):
Словарик скачался и работает, его б оснастить спец.тематикой, но поиск доп.словарей безрезультатен. Valvol, у вас не завалялось ли доп.словарика на полупроводящую тему?

И ещё, если бы научить его работать с PDF и WORD, с Word PAD и Блокнотом работает, проверял. Или я опять что-то не так сделал.


И ещё вопрос, господа, не приходилось ли кому-нибудь работать с программой Ferrite Magnetic Desing Tools фирмы Эпкос. Б.Ю.Семёнов в своей книге" Силовая электроника от простого к сложному" на стр.36 пишет, что с её помощью можно в том числе расчитать и количество витков в типовом включении.Я со всем остальным более-менее разобрался, о вот с этим никак,полный клин, уже "... все извилины заплёл...". Если можно, внесите ясность по этому вопросу.Буду премного благодарен.

Автор:  кабельщик [ 21-03, 12:43 ]
Заголовок сообщения: 

Peter писал(а):
И ещё, если бы научить его работать с PDF и WORD, с Word PAD и Блокнотом работает, проверял. Или я опять что-то не так сделал

Там, где я скачивал словарик, внятно написано - доп.возможности полУчите после регистрации на сайте автора проги... Однако, на регистрацию меня чегой-то не пускает.
WORD переводится выделением слова и нажатием "горячей" клавиши (для начала ее надо завести).
О PDF помечтайте, это ж не текстовый докУмент. Для начала трансформьте его в WORD...

Автор:  кабельщик [ 21-03, 12:54 ]
Заголовок сообщения: 

Aml писал(а):
Для перевода словосочетаний нужно задать "горячую клавишу" (в настройках словаря).
После этого выделив мышью словосочетание и нажав "горячую клавишу" можно получить перевод не отдельного слова (слов), а всего словосочетания, если такое сть в словарях.

...всего словосочетания, если такое сть в словарях Эта фраза только дошла до меня. Перевода параграфами не выйдет. Сам словарь не занимается образованием смыслового текста, он только показывает нам, какие словосочетания набили в него добрые люди...

Автор:  Peter [ 21-03, 13:35 ]
Заголовок сообщения: 

Кабельщик, спасибо! Всё понятно теперь.

Автор:  Aml [ 21-03, 14:37 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
не приходилось ли кому-нибудь работать с программой Ferrite Magnetic Desing Tools

Жена ее в учебном процессе использует (в курсе "Магнитные компоненты").

Страница 28 из 37 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/